U kunt zelfs nog klikken om het groter te maken.
Waarde Ouders zusje en Broeders
Wij hebben u kaart in den beste welstand ontvangen. Ik ga goed vooruit bij deze dokter, dus hoop ik dat ik nu wel op zal knappen. Ik heb het erg druk, ik heb niets gehoord van Tante Rien sinds verleden week, met Stien haar vrijerij is het uit en Jan heb weer een ander meisje, jullie zijn weer vlug aan de reis, u schrijf zeker wel als jullie aankomen, meer nieuws weet ik op t ogenblik niet. Ontvang alle de hartelijke groete van ons *onleesbaar* u
Liefste (?) Zoen u Dochters
Arie (?) en Margretha.
dag zus, dag, jongens.
Geweldig. Een kaartje die begint met ‘Waarde …’. Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar zo begin ik mijn kaarten, brieven en e-mails meestal niet. Misschien toch maar doen.
Wat me opvalt, is dat ‘ouders’ en ‘broeders’ wel met een hoofdletter zijn geschreven, maar ‘zusje’ niet. Geen goede band met het zusje? Of is het, omdat ze jonger is?
Helaas is de kaartenschrijver/schrijfster ziek, want anders zou ze (ik houd het even op zij, ik weet niet, ik heb zo’n gevoel) niet naar de dokter gaan. Blijkbaar is er een goede verstandhouding met tante Rien, want een week niets horen van haar is schijnbaar heel lang. Verder worden er nog een paar roddels wetenswaardigheden uitgewisseld. De vrijerij (zullen we het voortaan zo noemen als we een relatie hebben?) van Stien is uit en Jan is de pimp van de familie/buurt, want die heeft al een ander. Dat wisten jullie nog niet he?
De familie is aan het reizen en dat is ook aan het adres te zien. Misschien op bezoek bij familie, dat de vader Frans is, want de achternaam is wel Frans.
Sommige dingen kan ik niet lezen, maar misschien kunnen jullie me helpen. Ik ergerde me trouwens wel een beetje aan het ontbreken van hoofd- en andere letters :P
Het ‘dag zus, dag, jongens’ vind ik lief :)
Wat denken jullie?
22 augustus 2012 at 00:06
Ik denk dat er staat, groete van ons beide. Gokje dan
Hihi erg leuke interpretatie, wat een player die Jan
22 augustus 2012 at 00:18
Gaat goed met die Jan hoor, hij heeft alweer een ander :P
22 augustus 2012 at 01:02
Als er dochters (meervoud) zijn, is Arie denk ik een afkorting voor Arianne of Ariane of zoiets. Briefschrijfster heeft ook blijkbaar niet van bezittelijke voornaamwoorden gehoord, ‘u’ dochters? ;)
22 augustus 2012 at 07:31
Groet van ons beide u liefste zoon en dochter, etc,
Dat maak ik er uit op. Verder zal het zusje jonger zijn en de Broeders ouder..
Als ik het taalgebruik zie, lees ik iemand ie weinig schrijft en daardoor vooral spreektaal gebruikt ..
Leuke kaart weer Laura
22 augustus 2012 at 08:00
Er staat idd groeten van ons beide, u liefh. = liefhebbende zoon en dochter.
Leuk weer zo’n kaartje met wat vooroorlogs taalgebruik ( oogenblik) doet me weer denken aan mijn omaatje.
22 augustus 2012 at 09:00
Het is wel duidelijk Rotterdams zo zonder die ’t’s. :-) Door het taalgebruik lijkt het wel een erg oude kaart. Geinig hoor.
22 augustus 2012 at 09:01
Je lezers komen er goed uit. Er staat idd. ‘van ons beide, u liefh zoon en dochter Arie en Margretha’. Verder is de postzegel uitgegeven in 1899, dus moet de kaart van daarna zijn. De tijdsbepaling is echter eenvoudiger. Kijk maar naar het linker stempel en hou de kaart dan even ondersteboven. Dan is vrij duidelijk leesbaar in de onderste ronding ‘1912’. Tot zover het dateringsmysterie.
De kaart is voorts overduidelijk bestemd voor België (zie dwarse woord rechtsonder) en mijn gok is dat de geadresseerden per boot reizen (bateau Adelaide).
De kaart laat het Witte Huis uit 1898 (witte toren rechts, eerste ‘flat’ in Rotterdam, in art nouveau stijl, wel 43 m. hoog en voorzien van een lift (!) zien op de rechteroever (noordoever) van de Maas, vanaf het Noordereiland, ongeveer de straat waar ik nu woon. Die punt van het Noordereiland heet overigens het Antwerpse Hoofd, toepasselijk (en bewust???) gezien de bestemming van de kaart.
Of de familie Belgisch/Vlaams is, is lastig te bepalen op alléén de achternaam. Franse achternamen komen in Nederland veel voor.
Verder zal een oude geschiedenisleraar niet zeuren. Veel plezier met de overige kaarten. Ik ben benieuwd waar die vandaan komen/naar toe gaan.
22 augustus 2012 at 15:00
Interessant om te weten, dankjewel!
24 augustus 2012 at 23:45
Leuke aanvulling zeg =D
22 augustus 2012 at 09:04
Ik vind zulke kaarten zo leuk, zeker het taalgebruik. Ik heb vaak ook moeite met het handschrift, maar dat voelt dan weer als puzzelen.
22 augustus 2012 at 15:02
Altijd leuk! Een beetje het achterliggende verhaal en de levens erachter fantaseren, heerlijk :)
De interpunctie laat trouwens wel te wensen over, foei Arie en Margretha ;)
22 augustus 2012 at 16:39
waarde laura,
ik heb dit schrijven met veel interesse gelezen. het doet mij veel deugt dat je het raadsel wist te ontcijferen.
mijn grootmoeder zei altijd vrijer .. dus vrijerij is bij ons een bekend fenomeen.
pff nou ik kan het niet hoor zo vroegers schrijven.. moet er gewoon over na denken wat ik eigenlijk wil zeggen…
Leuk zulke oude kaarten. lievelijk..
22 augustus 2012 at 16:52
Ik vind het altijd zo leuk die kaartjes!
22 augustus 2012 at 18:11
Leuk zeg. Is al gezegd, maar volgens mij staat er idd liefh zoon en dochter :) Hoe kom je aan zo’n kaart?
22 augustus 2012 at 18:58
Op de boekenmarkt in Dordrecht gekocht :)
22 augustus 2012 at 16:40
dit is eignelijk heel bizar.. jullie zitten al in de toekomst!
22 augustus 2012 at 19:47
Mijn vriend heeft een antiekzaak en dat soort ansichtkaarten komt met regelmaat bij ons binnen. Sierlijke haast onleesbare handschriften en in ons ogen ouderwets taalgebruik maar altijd mooi om terug te zien…
22 augustus 2012 at 20:45
Ik vind het echt knap dat jij al die dingen eruit haalt zeg, jemig wat een handschrift…….
22 augustus 2012 at 21:47
Haha ik heb een vergrootglas moeten gebruiken hoor :P
22 augustus 2012 at 21:05
Wat leuk, zo’n oude kaart! De prent alleen al.
22 augustus 2012 at 21:44
Misschien is ‘zusje’ niet bewust gedaan ;)
22 augustus 2012 at 22:03
Dat dacht ik ook, mijn hoofdletter M lijkt ook op mijn kleine m dus misschien is het wel een hoofdletter?
22 augustus 2012 at 22:22
Idd, of de schrijver/schrijfster heeft er niet eens op gelet aangezien er wel meer hoofdletters ontbreken.
22 augustus 2012 at 22:21
Hahaha, Jan ‘heb’ weer een ander meisje, uit het zuidoosten van het land kwamen die lui in ieder geval niet :P
22 augustus 2012 at 22:31
Altijd leuk om te zien die kaartjes! Wat een prachtige sierlijke hoofdletters, vooral bij het adres/ Zo’n mooie W en B zou ik ook wel willen leren schrijven.
23 augustus 2012 at 12:56
Ik denk dat er ‘beide’ staat :)
De vorige kaartenschrijver was ook al ziek toch? Misschien zat er iets in het Rotterdamse water ;P
23 augustus 2012 at 14:25
Haha ja, ze waren niet zo gezond in Rotterdam blijkbaar!
23 augustus 2012 at 17:44
Lood! Tot ca. 1950 waren veel waterleiding van lood. Op termijn idd. erg ongezond. Koper en tegenwoordig pvc is stukken minder gevaarlijk…
23 augustus 2012 at 13:57
Leuk he, om zoiets te lezen! Echt een reis terug in de tijd!
23 augustus 2012 at 19:27
Waarde, die ga ik invoeren. Supergaaf.
28 augustus 2012 at 10:12
Mijn ouders hebben het nog weleens over ‘vrijers’ als wanneer mensen een relatie hebben. Beetje raar maar goed. xD
Ennuhh Rotterdam was inderdaad vaak ziek. Door alle overzeese activiteiten kwamen veel ziektes in Rotterdam binnen (heeft mijn Rotterdamse papa verteld). :)